| Forum Home | ||||
| PC World Chat | ||||
| Thread ID: 81412 | 2007-07-27 03:36:00 | Any Latin scholars here? | Billy T (70) | PC World Chat |
| Post ID | Timestamp | Content | User | ||
| 573093 | 2007-07-27 03:36:00 | Hi Team I have a family heirloom from a Great-Uncle with the following inscription that I would like to get translated: Memo Mortalium Omnibus Horis Sapit I understand that Latin translations are very context-dependent, so the backgound is this: It is a substantial medallion, solid gold with enamelled crest and has a solid gold ribbon carrier . It was made by a London jeweller and presented by Lodge Takapuna GLE NZC in 1941 for services rendered . The Lodge was one of the Royal Antidiluvian Order of Buffaloes, the recipient was a member of the Lodge, an invalided WW1 veteran, and appears to have served a number of years as a waiter in the Lodge dining room . However, his membership card shows that he didn't become a member himself until 1939 so presumably he joined around the time of his retirement . He was gassed in the Somme so he was probably too old and sick to continue as a waiter by 1941 and in fact he died just a few years later . The Lodge motto was: In Things Essential-Unity, In Things Doubtful-Liberty, And In All Things-Charity . I have tried all the online translation services but they just produce gibberish so it does appear that context will be important . Cheers Billy 8-{) |
Billy T (70) | ||
| 573094 | 2007-07-27 03:44:00 | Hi Team I have a family heirloom from a Great-Uncle with the following inscription that I would like to get translated: Memo Mortalium Omnibus Horis Sapit I understand that Latin translations are very context-dependent, so the backgound is this: It is a substantial medallion, solid gold with enamelled crest and has a solid gold ribbon carrier . It was made by a London jeweller and presented by Lodge Takapuna GLE NZC in 1941 for services rendered . The Lodge was one of the Royal Antidiluvian Order of Buffaloes, the recipient was a member of the Lodge, an invalided WW1 veteran, and appears to have served a number of years as a waiter in the Lodge dining room . However, his membership card shows that he didn't become a member himself until 1939 so presumably he joined around the time of his retirement . He was gassed in the Somme so he was probably too old and sick to continue as a waiter by 1941 and in fact he died just a few years later . The Lodge motto was: In Things Essential-Unity, In Things Doubtful-Liberty, And In All Things-Charity . I have tried all the online translation services but they just produce gibberish so it does appear that context will be important . Cheers Billy 8-{) It is a fairly common latin saw ( . answers . com/topic/nemo-mortalium-omnibus-horis-sapit" target="_blank">www . answers . com) . |
vinref (6194) | ||
| 573095 | 2007-07-27 04:09:00 | It really means "Remember that pulling a bus with a dead horse is a bit sappy." | Graham L (2) | ||
| 573096 | 2007-07-27 06:21:00 | You would have thought B could have found....... www.answers.com |
Cicero (40) | ||
| 573097 | 2007-07-27 09:25:00 | Possibly Nemo is missing from the inscription nemo mortalium omnibus horis sapit - Latin proverb or saying No man is wise at all times; the wisest may make mistakes. Nemo - no-one or no man ie Motto of Black Watch Regiment Nemo Me Inpune Lacessit No one strikes me with inpunity |
KenESmith (6287) | ||
| 573098 | 2007-07-28 04:15:00 | Thanks for that, none of my searches turned it up so I decided to toss it to the brains trust, which paid off . I note that my flying fingers transmogrified nemo into Memo but that didn't faze anybody either . So now I know, and am none the wiser for it . Perhaps it meant (in context) "Even the best waiter can spill soup in the master's lap . " Cheers Billy 8-{) |
Billy T (70) | ||
| 1 | |||||