| Forum Home | ||||
| PC World Chat | ||||
| Thread ID: 103971 | 2009-10-12 10:06:00 | Maori Transaltion | olski31 (15342) | PC World Chat |
| Post ID | Timestamp | Content | User | ||
| 819902 | 2009-10-12 10:06:00 | Hi would anyone be able to translate this sentence for me? nau mai, haere mai piki mai i runga i te kaupapa o te ra. |
olski31 (15342) | ||
| 819903 | 2009-10-12 10:35:00 | Hi would anyone be able to translate this sentence for me? nau mai, haere mai piki mai i runga i te kaupapa o te ra. nau mai: Welcome haere mai: Welcome/Come piki mai: Come round i runga: above, over, up, upwards, up above kaupapa: level surface, floor, stage, platform, layer, topic, policy, matter for discussion, plan, scheme, proposal, agenda, subject, programme, theme. o te ra: That??? (I'm not sure) I tried... learningmedia.co.nz http://www.maoridictionary.co.nz |
bob_doe_nz (92) | ||
| 819904 | 2009-10-12 19:04:00 | "o te ra" means "of the day" . The whole sentence is probably part of a longer greeting to people who are being welcomed to a meeting (hui) that has a particular purpose (the kaupapa of the day), perhaps to discuss something, or to do something . This part of the greeting is acknowledging the kaupapa of the day (or the reason or purpose for which the people have come together) . The speaker might then move on to introduce (or make some comments about) the kaupapa itself . |
John H (8) | ||
| 819905 | 2009-10-12 19:19:00 | Ok, it means. "G'dday, what claim do we raise today?" | R2x1 (4628) | ||
| 819906 | 2009-10-12 19:46:00 | Hi would anyone be able to translate this sentence for me? nau mai, haere mai piki mai i runga i te kaupapa o te ra. It may mean I am off to KFC bro. |
prefect (6291) | ||
| 1 | |||||